4001-100-888
首页
关于888官方网站登录平台
产品展示
荣誉资质
新闻动态
成功案例
人才招聘
留言反馈
联系888官方网站登录平台

拿铁咖啡英文是什么?读懂这些英文里的意大利

发布时间:2020/06/12

  “拿铁”许众人嗜好喝,奶香味齐备。拿铁的英文是latte,来自意大利文,本义为“牛奶”,完全的说法是 caff latte(咖啡加牛奶)。拿铁正在英文里的拼法有好几个版本,除了法式的全称caff latte和简称latte以外, 上面的那一撇也常常省略,成了英文明了的caffe latte,其他分别的拼法就不逐一陈列。拿铁上面还能够拉花 (latte art),字面为“拿铁艺术”之意。 有件事无间疑惑著我,“拿铁”这两个字总给我当黑手做粗工的联思,跟粉领小资轻啜香醇咖啡的画面,几乎是天涯海角绝不搭嘎,真不知晓当初众人何如会钟情于云云的翻译?

  一个跟拿铁相仿的意式咖啡是卡布奇诺(cappuccino),这个词欠好拼,中心先两个p再两个c。卡布奇诺跟宗教有些联系,由于咖啡的颜色让人联思到上帝教圣方济会修士 (Capuchin)的道袍,所以得名。

  拿铁、卡布奇诺都是加了牛奶或奶泡的咖啡,所用的咖啡是以“浓缩咖啡”(espresso)为基底。这个espresso跟英文的express同源,本义是“压出来”(press out)。浓缩咖啡的道理,是以逼近欣喜的高压水畅通过磨成细粉的咖啡,用高温高压把咖啡给逼出来,故名。浓缩咖啡另有个常睹的异体字expresso,可是很众专家都视为反对确。

  另有一种“玛奇朵”(macchiato), 全称是caff macchiato(玛奇 朵咖啡),本义是“有污渍雀斑的咖啡”。玛奇朵是浓缩咖啡加上少量的牛奶或奶泡,如 此制成的咖啡饮品,觉得宛若沾上了白色的雀斑。

  再有一种较为老式的“康宝蓝”(con panna),全称为espresso con panna,道理是“浓缩咖啡加奶油”,con是意大利文的with(加),panna是意大利文的cream(奶油),这里特指 whipped cream(鲜奶油)。康宝蓝便是正在浓缩咖啡上掩盖一层厚厚的鲜奶油而成。

  近年来有一种affogato的新产 品很受迎接,有人翻成“阿芙佳朵”, 也有人翻成“阿法奇朵”,此乃咖啡和冰激凌的混搭,介于饮品和甜点之间。阿芙佳朵的作法,是把浓缩咖啡淋到香草冰激凌上,让冰激凌被咖啡“毁灭”,这便是affogato意大利文的本义。

  修制浓缩咖啡以及拿铁、卡布奇诺、玛奇朵、康宝蓝等相干饮品的师傅,英文称之为barista,中文无妨翻译为“咖啡师”。这个 词同样来自意大利文,原指“咖啡吧师傅”,barista的bar揭露出任务位置正在咖啡吧(coffee bar),ista相当于英文的ist,指人。第一个字母大写的Barista也是“西雅图极品咖啡”的英文名字。

  2001年台北的修宏出书社出书了《修宏e世代英汉辞典》,此乃正在大陆热销众年的《修宏众性能英汉辞典》第二版。身为副主编的我当时领悟到意式咖啡的魅力,激烈提倡主编收录很众咖啡相干的词条,然则概略是主编不喝咖啡,剖断与我分别,我的提倡全遭抗议,让我缺憾至今。

  讲意式咖啡就不得不提星巴克(Starbucks)。星巴克是环球最大的咖啡连锁店,创始于美邦华盛顿州的西雅图,它告成普及了意式咖啡,其他业者也纷起仿效。星巴克有一款特性冻饮“星冰乐”,英文名为frappuccino,这个frappuccino是个混成词,便是由法文frapp (加碎冰的;冻成冰沙的)和意大利文 cappuccino(卡布奇诺)接合而成。

  除了咖啡以外,意大利文正在广泛文明上对英文的影响,还富裕显露正在意大利菜上。各式的意大利面食 (pasta)投降了英语宇宙的味蕾,英文也照单全收。

Copyright © 2002-2019 888官方网站登录平台甜点 版权所有     网站地图